Les pronoms personnels affixes

Les affixes du nom Iwsilen n yisem:

Tutlayt-iw, tutlayt-inu. Ma langue.

Tutlayt-ik, tutlayt-nnek, tutlayt-inek. Ta langue. (m.)

Tutlayt-im, tutlayt-nnem, tutlayt-inem. Ta langue. (f.)

Tutlayt-is, tutlayt-nnes, tutlayt-ines. Sa langue. (m.+f.)

Tutlayt-nneɣ. Notre langue. (m.)

Tutlayt-nteɣ. Notre langue. (f.)

Tutlayt-nwen. Votre langue. (m.)

Tutlayt-nwent, tutlayt-nkent. Votre langue. (f.)

Tutlayt-nsen. Leur langue. (m.)

Tutlayt-nsent. Leur langue. (f.)

Les affixes de la préposition Iwsilen n tenzeɣt:

Nnig-i. Au dessus de moi.

Nnig-k. Au dessus de toi. (m.)

Nnig-m. Au dessus de toi.(f.)

Nnig-s. Au dessus de lui. 

Nnig-s. Au dessus d'elle.

Nnig-neɣ. Au dessus de nous. (m.)

Nnig-nteɣ. Au dessus de nous. (f.)

Nnig-wen. Au dessus de vous. (m.)

Nnig-went, nnig-kent. Au dessus de vous. (f.)

Nnig-sen. Au dessus d'eux.

Nnig-sent. Au dessus d'elles.

Les affixes du verbe Iwsilen n umyag:

Les affixes du verbe sont soit c.o.d soit c.o.i. Les voici dans des exemples de phrases:

  1. Les affixes du verbe directs Iwsilen n umyag usriden:

Yergem-iyi. Il m'a insulté.

Yergem-ik. Il t'a insulté. (m.)

Yergem-ikem. Il t'a insulté. (f.)

Yergem-it. Il l'a insulté. (m.)

Yergem-itt. Il l'a insulté. (f.)

Yergem-aneɣ, yergem-aɣ. Il nous a insulté. (m.)

Yergem-anteɣ. Il nous a insulté. (f.)

Yergem-iken. Il vous a insulté. (m.)

Yergem-ikent. Il vous a insulté. (f.)

Yergem-iten. Il les a insulté. (m.)

Yergem-itent. Il les a insulté. (f.)

  1. Les du verbes indirects Iwsilen n umyag irusriden:

Yemla-iyi/il m'a montré

Yemla-ak/il t/a montré (m.)

Yemla-am/il t/a montré (f.)

Yemla-as/il lui a montré (m.+f.)

yemla-aneɣ, yemla-aɣ/il nous a montré (m.)

Yemla-anteɣ/il nous a montré (f.)

Yemla-awen/il vous a montré (m.)

Yemla-awent, yemla-akent/il vous a montré (f.)

Yemla-asen/il leur a montré (m.)

Yemla-asent/il leur a montré (f.)


Les affixes de l'interrogatif Iwsilen n usestan/n umattar:

Les affixes de l'interrogatif sont comme les affixes du verbe: ils sont soit c.o.d soit c.o.i

  1. Les affixes d'interrogatif directs Iwsilen n usestan usriden:

Anwa-yi? Qui suis-je? (m.)

Anta-yi? Qui suis-je? (f.)

Anwa-k? Qui es-tu? (m.)

Anta-kem? Qui es-tu? (f.)

Anwa-t? Qui est-il? (m.)

Anta-tt? Qui est-il? (f.)

Anwi-aneɣ, anwi-aɣ?/ Qui sommes-nous? (m.)

Anti-anteɣ? Qui sommes-nous? (f.)

Anwi-ken? Qui êtes-vous? (m.)

Anti-kent? Qui êtes-vous? (f.)

Anwi-ten? Qui sont-ils? (m.)

Anti-tent? Qui sont-elles?


  1. Les affixes de l'interrogatif indirects Iwsilen n usestan irusriden:

Acu-iyi-t? Qu'est-ce qu'il est pour moi?

Acu-ak-t? Qu'est-ce qu'il est pour toi? (m.)

Acu-am-t? Qu'est-ce qu'il est pour toi? (f.)

Acu-as-t? Qu'est-ce qu'il est pour lui?

Acu-as-t? Qu'est-ce qu'il est pour elle?

Acu-aneɣ-t, acu-aɣ-t? Qu'est-ce qu'il est pour nous? (m.)

Acu-anteɣ-t? Qu'est-ce qu'il est pour nous? (f.)

Acu-awen-t? Qu'est-ce qu'il est pour vous? (m.)

Acu-awent-t, acu-akent-t? Qu'est-ce qu'il est pour vous? (f.)

Acu-asen-t? Qu'est-ce qu'il est pour eux? (m.)

Acu-asent-t? Qu'est-ce qu'il est pour elles? (f.)


Remarque/Tamawt:

En plus des affixes du nom, de la préposition et du verbe, il faudrait ajouter les affixes de présentatif.


Les affixes du présentati Iwsilen n usnekdan:

Aql-iyi. Me voici.

Aql-ik, aql-ak. Te voici. (m.)

Aql-ikem, aql-akem. Te voici. (f.)

Ha-t. Le voilà. (m.)

Ha-tt. La voilà. (f.)

Aql-aɣ, aql-aneɣ. Nous voici. (m.)

Aql-anteɣ. Nous voici. (m.)

Aql-iken, aql-aken/vous voici. (m.)

Aql-ikent, aql-akent. Vous voici. (f.)

Ha-ten. Les voilà. (m.)

Ha-tent. Les voilà. (f.)

Sadaq Bendali

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Interview avec l'écrivaine Fouzia BELAID: transmettre et préserver la culture kabyle.

Ahcène Mariche: itinéraire d’un auteur aux talents multiples

Ouarda Baziz Cherifi, une plume algérienne à la résonance universelle